Laura Benítez y José A. Robles
Año: 2007
Editorial: Universidad Nacional de Quilmes /Prometeo
Colección Filosofía y Ciencia
Lugar: Bernal
ISBN 987-558-073-2
376 pp.
Este libro contiene la primera traducción al castellano de dos textos inéditos de Isaac Newton: “De gravitatione et æquipondio fluidorum” y “De ære et ætere”. El primero de ellos es traducido en su casi totalidad (desde el principio hasta que Newton abandona la crítica a Descartes y retoma el tema de la gravedad y del equilibrio de los líquidos), y es extensamente comentado, mientras que el segundo, más breve, es traducido totalmente, y es acompañado por un par de ensayos breves sobre su contenido. Si bien ambos escritos de Newton ofrecen aspectos sorprendentes frente a la teoría canónica de los Principia, muestran de manera plausible la génesis y desarrollo de algunos conceptos fundamentales de la física newtoniana. El libro contiene, además, una serie de ensayos de los autores, traductores y comentaristas, Laura Benítez y José A. Robles, que permiten ver a Newton a la luz de los importantes vínculos con Descartes, por un lado “en función de los planteamientos mecanicistas, sus ideas respecto del éter y, por supuesto, el problema del movimiento”, y con Berkeley, por el otro “en relación con los problemas del fenomenismo, el escepticismo, la relación entre filosofía natural y religión y el panteísmo”.